Concurso Mundial de Cuento y Poesía Pacifista


Concurso Mundial de Cuento y Poesía Pacifista - Pacifist Poetry and Short Story World Competition - Concours Mondial de Conte et Poésie Pacifiste > Concurso Mundial de Cuento y Poesía Pacifista >
Bases del Concurso
| BASES DEL CONCURSO MUNDIAL DE CUENTO Y POESÍA PACIFISTA 1. Participantes: Abierto a todas las personas con edad mínima de 15 años, sin distingo de género, etnia, nacionalidad, condición socioeconómica, filiación política o religiosa, nivel académico o experiencia en las letras, a excepción de las directivas del Concurso, miembros del equipo de apoyo logístico del Concurso, miembros de los equipos de revisión de textos en cada idioma, miembros fundadores del movimiento literario independiente Las Filigranas de Perder, directivas de Pacifistas Sin Fronteras y Jurados del Concurso. 2. Idioma y certámenes anteriores: Las obras deberán enviarse exclusivamente por correo electrónico y en cualquiera de los idiomas oficiales del concurso, sin importar si fueron premiadas en certámenes de otra institución o editadas. Cada obra debe estar escrita por entero en el idioma para el cual participa. 3. Tema y cantidad de obras: El tema del concurso en sus dos modalidades y en todos sus idiomas es el pacifismo. Se busca incentivar a los escritores a reflexionar y escribir sobre el tema del pacifismo más allá del mero rechazo a la guerra, desde todas las perspectivas que se desee. Cada autor podrá enviar UNA SOLA OBRA, compuesta por un cuento breve en modalidad cuento, y por dos poemas en modalidad poesía. 4. Sistema de envío de la obra y de la plica: a. La obra será enviada por correo electrónico mediante archivo adjunto al correo concursomundialcuentoypoesia@gmail.com. Las obras enviadas antes a otras direcciones no serán tenidas en cuenta. b. El nombre del archivo adjunto deberá estar conformado por el número del idioma del texto (según tabla siguiente), un guión [-], el seudónimo del autor, un guión [-], y la modalidad: 1 para cuento, 2 para poesía. (vgr. si el participante elige como seudónimo Andante Cómodo y escribe en francés, entonces su archivo se llamará: 5-andantecomodo-1.doc, si participa en modalidad cuento, o 5-andantecomodo-2.doc, si participa en modalidad poesía). Tabla de Idiomas: Español: 1 Árabe: 2 Alemán: 3 Catalán: 4 Francés: 5 Hebreo: 6 Inglés: 7 Italiano: 8 Portugués: 9 Quechua wanka: 10 Wayuu: 11 Rumano: 12 Guaraní: 13 Holandés: 14 Persa: 15 Ruso: 16 Turco: 17 c. En el mismo cuerpo o texto del correo electrónico en que se envía la obra, el participante escribirá su plica, según el artículo 6 de estas Bases. d. Si un mismo archivo adjunto comprendiere más de una obra, los Coordinadores tendrán derecho a considerarlas como una sola y quedarán sujetas a ser descalificadas si violentaran alguna otra norma de estas Bases (vgr. la extensión total). e. En caso de recibirse otra obra por parte de la misma persona, esta segunda obra se la descalificará aunque el concursante utilice un seudónimo distinto. Se entiende que en modalidad poesía, una obra está compuesta por dos poemas que deben ser enviados en un mismo archivo. f. No se admitirá modificación de ninguna obra recibida, bajo ninguna circunstancia. 5. Presentación de la obra: a. Tendrá un máximo TOTAL de 7 cuartillas en modalidad cuento y 120 versos en modalidad poesía; incluidos su título, el seudónimo del autor, un eventual epígrafe y la obra completa. Se entiende que en el caso de poesía, la obra está conformada por dos poemas que juntos no pueden exceder la extensión total máxima. b. En la 1ª línea se escribirá el título de la obra. c. En la 2ª línea se escribirá el seudónimo del autor. d. En la 3 ª línea se escribirá el código del idioma en que está escrita la obra, según la tabla descrita en el artículo 4 de estas bases, un guión [-], y el código de la modalidad: 1 para cuento, 2 para poesía. e. A partir de la 4ª línea se incluirá el texto de la obra. f. Si se opta por un epígrafe, éste se considerará como parte del texto y no autoriza a sobrepasar el límite máximo. g. En archivo adjunto y formato Word para PC (versión 2000 ó posterior). h. Letra Arial, cuerpo 12 y color negro. i. Interlínea doble. j. Alineación justificada. k. Tres (3) centímetros en todos los márgenes. l. Fondo blanco. 6. Datos obligatorios de la plica: La plica se incluirá en el mismo cuerpo o texto del correo electrónico en que se envía la obra y comprenderá (en este orden estricto): a. Seudónimo del autor. b. Nombres y apellidos del autor. c. Correo electrónico del autor. d. Nacionalidad del autor. e. Lugar y fecha de nacimiento del autor. f. Ciudad y país de residencia del autor. g. Título de la obra. El Secretario de Plica está facultado para solicitar el envío de una nueva plica completa, en el caso de faltar alguno de estos datos. La renuencia de parte del participante en no enviar lo solicitado causará la descalificación de la obra y del autor para este Certamen. Tanto la plica como el texto de la obra serán escritos en el idioma para el cual participa la obra. 7. Finalistas, Premios y Distinciones: a. En cada idioma del concurso existirá un cuerpo de al menos 3 jurados para cuento y 3 para poesía. Es posible que en algunos idiomas el concurso se abra sólo para cuento o sólo para poesía, en cuyo caso habrá un único cuerpo de 3 jurados para tales idiomas. Las lenguas nativas podrán tener condiciones especiales en cuanto a conformación de jurados. Cada cuerpo de jurados elegirá un único autor ganador, y si lo considera pertinente, hasta dos autores finalistas. b. Cada cuerpo de jurados podrá declarar desierto el premio en su modalidad e idioma, únicamente en caso que no se presenten un mínimo de tres autores para los mismos. En caso contrario, deberán elegir al menos un ganador. Las comunidades que participen en su lengua nativa no podrán declarar desierto el concurso en su lengua. c. Se otorgarán diplomas electrónicos para Ganadores y Finalistas. d. Las directivas del Concurso publicarán todos los textos ganadores y finalistas, en su idioma de origen y en sus traducciones a todos los idiomas del concurso, en un blog o website diseñado para tal fin. e. Publicatuslibros.com editará un libro virtual con los textos ganadores y finalistas del concurso, en su idioma original y en su traducción al español. f. Las directivas del Concurso harán todo lo posible para publicar un libro con los textos ganadores en su idioma de origen y en su traducción al español, en físico. Esto depende de la consecución de recursos o del apoyo de editoriales para tal fin. 8. Fechas de apertura y cierre del Certamen: El website oficial del concurso es http://sites.google.com/site/concursomundialpacifista, y la dirección del correo electrónico en el que se recibirán las obras participantes es concursomundialcuentoypoesia@gmail.com. La recepción de textos en los idiomas oficiales del concurso está abierta desde el 20 de marzo y vencerá al concluir el día 20 de julio de 2009, hora de Bogotá, Colombia (GMT -5:00) . Toda obra que se presente después, quedará fuera de este certamen, salvo que las directivas decidan y divulguen una prórroga general antes de esa fecha. 9. Obras y autores no identificados y plicas incompletas: También quedará fuera de este certamen toda obra que no pueda identificarse con una plica y toda obra con una plica cuyos datos no estén completos. Sin embargo, el Secretario de Plica tendrá facultades para solicitar que se perfeccione debidamente la plica incompleta o instar al participante a que la presente en caso de omisión. Esto es sin perjuicio del plazo establecido en el artículo anterior. 10. Publicación de resultados: Los jurados darán a conocer al Secretario de Plica y a las directivas del concurso su decisión final el 25 de septiembre. Durante los tres días siguientes, el Secretario de Plica revelará a las directivas del concurso los nombres reales de los autores, y los veredictos de los jurados serán publicados en el website del concurso en todos los idiomas del mismo. Los resultados serán también publicados en español en el blog de Las Filigranas de Perder y se les dará difusión en este idioma a través del perfil de Facebook y del grupo de Google de Las Filigranas de Perder. Cada organización y medio de comunicación vinculado al concurso, divulgará esta información en su propio idioma. Las directivas del concurso darán a conocer a los jurados los nombres reales de los autores ganadores y finalistas una vez sean publicados. El 2 de octubre se hará la premiación del concurso. 11. Infracciones a las Bases de este Certamen: Cualquier infracción, omisión o violación de alguno de los puntos citados en estas Bases podrá ser motivo de descalificación de la obra y del autor involucrados. 12. Difusión de las obras: La simple participación en este certamen da derecho a las directivas del Concurso Mundial de Cuento y Poesía Pacifista y a los miembros fundadores del movimiento literario independiente Las Filigranas de Perder a editar, publicar y difundir cualquier obra recibida, de forma independiente o a través de editoriales en las condiciones contractuales que consideren apropiadas. Asimismo, el autor queda libre de publicarla por el medio que crea conveniente. Los jurados darán a conocer a las directivas del concurso su decisión final el 25 de septiembre. La decisión tomada por los jurados de cuento y poesía en cada idioma, será enviada a los respectivos traductores para que la traduzcan al español y será publicada y difundida en este idioma. Luego, todos los equipos de traductores tomarán el texto en español y lo traducirán a todos los idiomas del concurso, enviando el resultado a las directivas, que publicarán esta información en el blog o website del concurso. 13. Coordinadores, Secretario de Plica y Jurados: El Secretario de Plica administrará la cuenta de correo electrónico concursomundialcuentoypoesia@gmail.com, en la que se recibirán las obras participantes, y apenas recibido cada trabajo reenviará el archivo adjunto de la obra a las directivas y a los jurados correspondientes según el idioma y la modalidad. El Secretario de Plica le agregará a cada obra un número de orden para su identificación por parte de jurados y directivas, antes de su reenvío. Los jurados seleccionarán, cada uno, 10 finalistas. Una vez completada la selección de finalistas, los equipos de jurados de cada modalidad/idioma se reunirán a través de chat, correo electrónico y los medios electrónicos y/o físicos que consideren necesarios, hasta llegar a una decisión conjunta. Tendrán como criterios básicos de selección el desarrollo del tema del concurso (pacifismo), el buen manejo del lenguaje en el idioma de la obra, y la calidad estética de la obra. Toda dificultad u omisión en los correos recibidos deberá ser zanjada a través del Secretario de Plica sin que las directivas ni los jurados conozcan los verdaderos nombres de los participantes. Una vez dictado el veredicto final, el Secretario de Plica revelará a las directivas los nombres de los ganadores y finalistas; también conservará los listados para futuras invitaciones. 14. Autoridades del Certamen: Los nombres de las directivas, el Secretario de Plica y los traductores, así como de los equipos de apoyo en logística y en difusión, se encuentran publicados en http://sites.google.com/site/concursomundialpacifista. La autoridad máxima del concurso es su Director y Coordinador Néstor Pedraza. Sin embargo, ni él ni nadie más podrá influir, objetar o desconocer el fallo de los jurados. Cada equipo de jurados será completamente autónomo en sus decisiones. Los nombres de los jurados serán revelados una vez haya cerrado la convocatoria, el 21 de julio de 2009. 15. Destrucción de archivos adjuntos: Finalizado el certamen, las directivas quedarán facultadas para borrar todos los archivos recibidos que no hayan logrado premio o mención, sin derecho a reclamo por parte de sus autores; por lo que se ruega a los participantes guardar debida copia de sus trabajos y gestionar el correspondiente registro intelectual. 16. Premiación: Se hará una ceremonia el 2 de octubre para premiar el concurso. La ceremonia hará parte de la programación de la Cumbre Mundial de Paz de Bogotá. a. Todos los textos ganadores y finalistas serán traducidos a todos los idiomas del concurso. b. Todos los textos ganadores y finalistas serán publicados en el website del concurso en todos los idiomas. c. Todos los textos ganadores y finalistas serán publicados en un libro digital que editará Publicatuslibros.com. d. Las versiones en español y portugués de todos los textos ganadores y finalistas serán publicados en un blog de Las Filigranas de Perder creado para tal fin. e. Los textos ganadores y finalistas del concurso en español y del concurso en portugués serán publicados en el blog principal de Las Filigranas de Perder. f. Todos los ganadores y finalistas recibirán un diploma digital. |
